שירותי תרגום

כאשר אנו צופים בתוכנית טלוויזיה שצולמה בחו"ל, ברור לנו כי את הכתוביות תרגם מתרגם מקצועי, קרוב לוודאי כזה שעובד בחברה המתמחה בתרגומים. כך נכון גם כאשר אנו הולכים לקולנוע ובוחרים בסרט זר מתורגם או קוראים ספרות מתורגמת. אך חשוב לדעת כי שירותי תרגום כוללים גם הרבה מאוד אפשרויות נוספות. גם לציבור הרחב, גם לחברות עסקיות וגם לגורמים רבים אחרים, שירותי תרגום מקצועיים עשויים להיות חיוניים. יתכן מאוד שכיום או בעתיד תגלו גם אתם, כי שירות מסוג זה יועיל לכם מאוד.

שירות למהגרים, שליחים ועובדים

רבים מאתנו שקלו לעבור לחו"ל – לטובת עבודה ופרנסה, לצורך לימודים, לפעמים כמהגרים ולפעמים לתקופת זמן קצרה. שירותי תרגום עשויים להיות חיוניים, אם כן, למהגרים (לישראל או מישראל), עולים חדשים, שליחים ועובדים (וגם למעסיקים). שוקלים להירשם למוסד לימודים בחו"ל? סביר מאוד להניח שבשלב מוקדם למדי תצטרכו למסור מסמכים שונים לצורך הרשמה או לקבלת זימון למבחני כניסה. שולחים קורות חיים לחו"ל? כדאי מאוד שלא יהיו שגיאות שיוצרות רושם נורא ואיום. חברת תרגום יכולה לתרגם מסמכים רשמיים בדייקנות ובהקפדה, תוך שמירה על כללי הניסוח ותוך שימוש בביטוים מקובלים בשפת היעד. אפשר לתרגם גם מכתבים רשמיים, תעודות אותנטיות וכל מסמך דומה אחר.

שירות תרגום עסקי

בעולם המודרני, חברות ועסקים מרבים לקיים פעילות בחו"ל. יבואנים, יצואנים, חברות הייטק, תעשיינים – חברות מחו"ל פועלות בארץ וחברות ישראליות פועלות גם בחו"ל. שירותי תרגום, אם כן, נחוצים מאוד למגזר העסקי. למשל, יש צורך לתרגם את הכיתוב על האריזות השונות, שם המוצר, מרכיבים, הוראות שימוש. יש צורך לתרגם מודעות, חומר פרסומי, סרטוני תדמית. חברות עשויות להזדקק לתרגום ממעלה ראשונה של חומר כלכלי – מידע מקצועי כגון הערכת שווי, הנפקות בורסאיות, דוחות. תרגום עסקי כולל גם חוזים והסכמים מסחריים.

תרגומים מעולם הרפואה

בזכות רמת הרפואה הישראלית, ישנם רופאים פרטיים הפועלים בארץ ומציעים שירותים לאנשים אמידים מרחבי העולם. באופן דומה, ישראלים בעלי ביטוחי בריאות זכאים לקבל חוות דעת או טיפולים חדשניים לא רק בארץ אלא גם במרכזים רפואיים בחו"ל. על כן, שירותי תרגום מבוקשים כוללים גם סיכומי מחלה וסיכומי אשפוז, תוצאות של בדיקות ואפילו תיקים רפואיים בשלימותם. הביקוש לשירות עשוי להגיע מאנשים פרטיים, חברות ביטוח וכן מטעם מוסדות רפואיים.

תרגומים משפטיים ואחרים

רובד נוסף של שירותי התרגום שמציעה חברה המתמחה בכך מקיף נושאים משפטיים. קיימת השקה, לעיתים, עם תרגומים מסחריים אך לא תמיד. תרגום חוזים, תרגומים בשיתוף פעולה עם נוטריונים, תרגום של פסקי דין או תמלולים משפטיים, מוזמנים על ידי משרדים לערכית דין ועל ידי גורמים נוספים.

בנוסף לכל זאת, שירותי תרגום עשויים לכלול תרגום של מחזות ותסריטים של ישראלים החולמים להצליח בחו"ל. יש כמובן גם תרגומים טכניים ומדעיים, תרגומים לסטודנטים ולדוקטורנטים ותרגומים של מאמרים לקראת פרסום בעיתונות מקצועית או כללית.

 

הוסף תגובה